Siemens TE501501DE Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kaffeemaschinen Siemens TE501501DE herunter. Siemens TE501501DE User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 86
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
siemens-home.com/welcome
Register
your
product
online
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l’uso
TE 501..
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 85 86

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - TE 501

siemens-home.com/welcomeRegister your product onlinede Gebrauchsanleitungen Instruction manualfr Mode d’emploiit Istruzioni per l’usoTE 501..

Seite 2 - E-Nr. ……… FD… …

6deDrehknopf „Kaffeestärke“Mit diesem Drehknopf (13) wird die Kaffeestärke eingestellt oder die Auswahl für Pulverkaffee eingestellt�hbisgGSehr mildM

Seite 3

7de5� Wassertankdeckel (17) hochklappen�6� Wassertank (16) abnehmen, ausspülen und mit frischem, kaltem Wasser füllen� Die Markierung max beachten�7

Seite 4

8de2� Wassertank (16) bis zur Markierung max mit Wasser füllen�3� Drehknopf (13) auf Position stellen�4� Die Tasten B (11) und A (12) gleichzeit

Seite 5

9deSoll eine andere Wasserhärte als die voreingestellte eingegeben werden, oder wird ein Wasserlter eingesetzt, wie folgt vorgehen:1� Drehknopf (13)

Seite 6 - Auf einen Blick

10deHinweis: Wird innerhalb von 90 Sekunden keine Taste betätigt, geht das Gerät ohne Speicherung in die Kaffeebereitschaft� Die vorher gespeicherte B

Seite 7 - Sicherheitshinweise

11deZubereitung mit gemahlenem KaffeeDieser Kaffeevollautomat kann auch mit gemahlenem Kaffee (kein löslicher Kaffee) betrieben werden�Wichtig: Täg

Seite 8

12dePege und tägliche Reinigung AStromschlaggefahr!Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen.Das Gerät niemals in Wasser tauchen.Keinen Dampfreiniger

Seite 9 - Bedienelemente

13deMilchschäumer zum Reinigen zerlegen:1� Zum Abnehmen an der Metallhülse anfassen und nach unten abziehen� 2� Funktionskern (6d) entgegen dem Uhrz

Seite 10 - Vor dem ersten Gebrauch

14deBrüheinheit reinigenBrüheinheit regelmäßig reinigen! Brüheinheit automatisch vorreinigen:Servicetaste (12) kurz drücken. Das Gerät spült, wenn vor

Seite 11 - Wasserlter

15deServiceprogrammDauer: ca� 35 MinutenJe nach Benutzung blinkt in gewissen Zeitabständen die Servicetaste (12).Das Gerät sollte unverzüglich mit de

Seite 12 - Einstellungen

E-Nr. ……… FD… …abc dA54698 710111213141516171 2 3 de ����������������������������������������������������������������������������������������������

Seite 13

16deDas Serviceprogramm läuft jetzt ca. 8 Minuten�LED H leuchtet auf� ● Tropfschale (8) leeren und wieder einsetzen�Wenn ein Filter verwendet wird, di

Seite 14 - Kaffeebohnen

17deEntsorgung Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012 / 19 / EG über Elektro und

Seite 15 - Milchschaum zubereiten

18deProblem Ursache AbhilfeMahlwerk mahlt keine Kaffeebohnen�Bohnen fallen nicht ins Mahl werk (zu ölige Bohnen)�Leicht an den Bohnen behälter (1) kl

Seite 16 - Pege und

19deProblem Ursache AbhilfeDie LED D blinkt�Der Wassertank ist nicht richtig eingesetzt oder der Wasserlter verbraucht.Den Wassertank richtig einset

Seite 17

20enDear Coffee Connoisseur� Congratulations on purchasing this fully automatic espresso machine from Siemens�Included in delivery(see overview image

Seite 18 - Tipps zum Energiesparen

21enSafety instructionsPlease read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when

Seite 19 - Serviceprogramm

22en ¡ Risk of suffocation!Do not allow children to play with packaging material. ¡ Risk of scalding!The milk frother outlet (6) gets very hot. After

Seite 20 - Frostschutz

23enLED displayThe various LEDs light up and ash to indicate the following:D lights up The water tank is empty and needs to be relled.D ashes The

Seite 21 - Garantiebedingungen

24en“Coffee strength” rotary knobThis rotary knob (13) is used to adjust the coffee strength or select the setting for preground coffee�htogGVery mil

Seite 22

25en4� Assemble the milk frother. Only use the appliance when the milk frother (6) is completely assembled and tted. 5� Lift the water tank lid (1

Seite 23 - I blinkt�

A54698 710111213141516171 2 3

Seite 24 - Overview

26en3� Turn the rotary knob (13) to position 4� Press and hold buttons B (11) and A (12) simultaneously for at least 5 seconds� Either “off” or

Seite 25 - Safety instructions

27enIf you wish to change the default degree of water hardness, or if you have inserted a water lter, proceed as follows:1� Turn the rotary knob (1

Seite 26

28enAdjusting the grind settingsThe selector (3) for grind setting adjusts the grind settings from coarse to ne. AWarning!Adjust the grinding unit on

Seite 27 - Controls

29enPreparation using ground coffee This fully automatic espresso machine can also be operated using ground coffee (not instant coffee powder)�Importa

Seite 28 - Before using for

30enMaintenance and daily cleaning ARisk of electric shockUnplug the appliance before cleaning it�Never immerse the appliance in water�Do not use a st

Seite 29 - Water lter

31enCleaning the milk frotherThe milk frother (6) must be cleaned after each use in order to remove residues�Important: Let the milk frother cool down

Seite 30 - Settings

32enCleaning the brewing unitClean the brewing unit regularly. To preclean the brewing unit automatically:Press the service button (12) briey. The a

Seite 31

33enService programmeDuration: approx� 35 minutesDepending on use, the service button (12) ashes at certain intervals.The appliance should be cleaned

Seite 32 - Preparation using

34enThe appliance has been cleaned, descaled and is ready for use again.Important: Wipe down the appliance using a soft, damp cloth to immediately rem

Seite 33 - Preparing milk froth

35enTechnical specicationsElectrical connection (voltage – frequency) 220240 V – 50/60 HzHeating output 1600 WMaximum pump pressure, static 15 barMa

Seite 34 - Maintenance and

BC D8a6a186c8d8c6e6d8b19206b8e

Seite 35

36enProblem Cause RemedyGrinding unit does not grind the beans�Beans are not falling into the grinding unit (beans too oily).Gently tap the bean conta

Seite 36 - Tips on saving energy

37enProblem Cause RemedyLED D ashes.The water tank is not correctly installed or the lter is worn.Correctly install the water tank. If the LED cont

Seite 37 - Service programme

38frChère amatrice de café, cher amateur de café�Félicitation pour avoir choisi la cafetière Siemens�Contenu de l’emballage(voir l’illustration gura

Seite 38 - Accessories

39frConsignes de sécuritéLire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi

Seite 39 - Guarantee

40frNe jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau� N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présenten

Seite 40 - Simple troubleshooting

41frAfchage par LEDLa signication de l’allumage et du clignotement des LED est la suivante :D est alluméeLe réservoir d’eau est vide et doit être

Seite 41 - I ashes

42frBouton rotatif « Intensité du café »Ce bouton rotatif (13) permet de régler l’intensité du café ou de sélectionner le café en poudre�hàgGTrès doux

Seite 42 - Présentation

43fr4� Monter le mousseur de lait� N’utiliser l’appareil que si le mousseur de lait (6) est complètement assemblé et monté� 5� Remonter le couvercl

Seite 43 - Consignes de sécurité

44frFiltre eauUn ltre à eau peut diminuer l’entartrage. Un ltre à eau neuf doit être rincé avant de pouvoir être utilisé. Procéder comme suit :1� E

Seite 44

45frRéglagesLes réglages peuvent être personnalisés.Les réglages possibles sont les suivants :Dureté de l’eauIl est possible, sur cet appareil, de rég

Seite 46 - Avant la

46frRégler la température de percolationLa température de percolation peut elle aussi être réglée.1� Placer le bouton rotatif (13) sur 2� Enfoncer

Seite 47

47frPréparation avec du café en grainsCette machine à espresso automatique mout du café frais pour chaque préparation� Conseil pratique : Utiliser de

Seite 48 - Filtre eau

48frPréparer de la mousse de lait ARisque de brûlure !Le mousseur de lait (6) devient très brûlant� Ne saisir le mousseur de lait (6) que par la parti

Seite 49 - Réglages

49fr ● Démonter le otteur (8e) et le nettoyer avec un chiffon humide� ONe pas mettre les éléments suivants au lavevaisselle : cache (8a), otteur (

Seite 50 - D, E et F = élevée

50fr6� Assembler le cœur (6d) et le tube (6c) dans la douille métallique� 1 26d6c7� Tourner le cœur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à

Seite 51 - Préparer de l’eau chaude

51fr7� Nettoyer soigneusement le tamis de l’unité de percolation sous le jet d’eau� Important : Ne pas utiliser de détersif ou autre produit pour le

Seite 52 - Entretien et nettoyage

52frDes pastilles de détartrage et de nettoyage spéciales, parfaitement adap-tées, sont disponibles dans le commerce et auprès du Service Clientèle (v

Seite 53

53frProtection contre le gel AAn d’éviter les problèmes dus au gel lors du transport et du stockage, vider entièrement l’appareil au préalable.Infor

Seite 54

54frProblème Cause RemèdeLe broyeur ne moud pas les grains�Les grains ne tombent pas dans le broyeur (grains trop gras)�Tapoter légèrement sur le rése

Seite 55 - Programme de Service

55frProblème Cause RemèdeLe café est trop « amer ». La mouture est trop ne ou le café en poudre est trop n.Régler une mouture moins ne ou utiliser

Seite 56

2deInhaltLieferumfang�����������������������������������������������2Auf einen Blick �������������������������������������������� 2Sicherheitshinweise

Seite 57 - Garantie

56frProblème Cause RemèdeGouttes d’eau à l’intérieur de l’appareil avec le bac collecteur (8) retiré�Bac collecteur (8) retiré trop tôt�Attendre quelq

Seite 58

57itPanoramica(vedere le immagini esplicative A, B, C, D ed E all’inizio delle istruzioni)1 Contenitore chicchi 2 Coperchio salvaaroma3 Selettore

Seite 59 - I clignote�

58itAvvertenze di sicurezzaLeggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzion

Seite 60 - Caractéristiques techniques

59itNon immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in acqua� Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni� In caso di e

Seite 61 - Contenuto della

60itLED indicatoriL’illuminazione e il lampeggio dei LED indicano:D è illuminato Il serbatoio dell’acqua è vuoto e deve essere nuovamente riempito�D

Seite 62 - Avvertenze di sicurezza

61itManopola “Intensità caffè”La manopola (13) permette di impostare l’intensità del caffè o selezionare il caffè in polvere�hagGMolto delicatoDelicat

Seite 63

62it4� Montare l’inserto schiuma� Usare l’apparecchio solo se l’inserto schiuma (6) è completamente assemblato e montato� 5� Sollevare il coperchi

Seite 64 - Elementi di comando

63itFiltro acquaUn ltro dell’acqua può ridurre la presenza di depositi calcarei� Prima di usare un ltro dell’acqua nuovo, lavarlo� Procedere come se

Seite 65 - Al primo impiego

64itImpostazioniLe impostazioni possono essere personalizzate� Cosa è possibile impostare:Durezza acquaQuesto apparecchio consente di impostare la du

Seite 66

65itNota: Se non viene premuto nessun tasto per 90 secondi, l’apparecchio passa alla disponibilità caffè senza eseguire il salvataggio. Rimane imposta

Seite 67 - Filtro acqua

3de SicherheitshinweiseDie Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung

Seite 68 - Impostazioni

66itPreparazione con chicchi di caffèLa presente macchina automatica per espresso macina caffè nuovo ad ogni processo di bollitura� Suggerimento: Usar

Seite 69 - D, E ed F = alta

67it3� Interrompere il processo inserendo l’inserto schiuma (6)�Preparare la schiuma latte APericolo di ustione!L’inserto schiuma (6) si riscalda mol

Seite 70 - Prelievo di acqua calda

68it ● Smontare il galleggiante (8e) e pulirlo con un panno umido� ONon lavare in lavastoviglie i seguenti componenti: pannello raccogligocce (8a), g

Seite 71 - Cura e pulizia quotidiana

69it5� Lavare tutte le parti con acqua pulita e asciugarle�6� Inserire l’anima del tubo di servizio (6d) e il tubo di servizio (6c) nel tubo di meta

Seite 72

70it7� Pulire a fondo il ltro dell’unità infusione tenendolo sotto il getto dell’acqua� Importante: Pulire senza detergenti di alcun tipo e non lav

Seite 73

71itIl LED H si illumina� ● Vuotare il vassoio di sgocciolamento (8) e reinserirlo�L’apparecchio esegue due lavaggi�Il LED G si illumina� ● Aprire il

Seite 74 - Programmi di servizio

72itAccessoriI seguenti accessori sono disponibili presso i rivenditori e il Centro di assistenza�Accessori Codice ordinazioneRivenditori /Servizio cl

Seite 75 - Protezione dal gelo

73itProblema Causa/situazione SoluzioneIl macinacaffè non macina chicchi�I chicchi non cadono nel macinacaffè (chicchi troppo grassi)�Battere leggerm

Seite 76 - Condizioni di garanzia

74itProblema Causa/situazione SoluzioneIl caffè è troppo “amaro”. Il grado di macinatura impostato è troppo ne oppure il caffè in polvere è troppo

Seite 77

75itProblema Causa/situazione SoluzionePresenza di gocce d’acqua sul fondo interno dell’apparecchio dopo aver tolto il vassoio di sgocciolamento (8)�I

Seite 78 - I lampeggia�

4deGerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im Fehlerfall sofort den Net

Seite 80

02/14 DE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auft

Seite 81 - ﻦﻳﺮﺤﺒﻟا ﺔﻜﻠﻤﻣ

02/14 FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 Saint-Ouen cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 12 00 Service Conso

Seite 82 - (0,34 € TTC/mn)

02/14 NL Nederlande, NetherlandsBSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.: 088 424 4020 Fax: 088 424 48

Seite 83

Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen dieG

Seite 84 - Siemens Info Line

02/14 www.siemens-home.com AT 0810 700 400 BE 070 222 142 CH 043 455 4095 DE 0911 70 440 044 DK 44 89 89 85 ES 902 11 88 21 FI 020 75107

Seite 85 - Service-Hotlines

Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Str. 3481739 Münchenwww.siemens-home.com© 2014 by Siemens-Electrogeräte GmbH, München9000 943 331 – 02/14

Seite 86

5deBedienelementeNetzschalter O / I Mit dem Netzschalter O / I (9) wird das Gerät eingeschaltet oder vollständig ausgeschaltet (Stromzufuhr wird unt

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare