Siemens HC724220 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Küche Siemens HC724220 herunter. Siemens HC724220 User Manual [fr] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 92
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
[de] Gebrauchsanleitung ......3
[fr] Mode d’emploi ............25
[nl] Gebruiksaanwijzing ..... 47
[en] Instruction manual ......69
HC724220
Standherd HC724220
Cuisinière HC724220
Fornuis HC724220
Free standing cooker HC724220
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

[de] Gebrauchsanleitung ...3[fr] Mode d’emploi ...25[nl] Gebruiksaanwijzing ... 47[en] Instruction manual ...69HC724220Standherd H

Seite 2

10KochtabelleIn der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Beispiele. Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht und Quali-tät der Speisen ab

Seite 3 - Ø Inhaltsverzeichnis

11Backofen einstellenSie haben verschiedene Möglichkeiten Ihren Backofen einzu-stellen. Hier erklären wir Ihnen, wie Sie Ihre gewünschte Heizart und T

Seite 4 - Ursachen für Schäden

12Selbstreinigende Flächen im Garraum reinigenDie Rückwand im Garraum ist mit einer hochporösen Keramik beschichtet. Spritzer vom Backen und Braten we

Seite 5 - Aufstellen und Anschließen

13Backofentür aus- und einhängenZum Reinigen und zum Ausbauen der Türscheiben können Sie die Backofentür aushängen.Die Scharniere der Backofentür habe

Seite 6 - Ihr neuer Herd

14Einbau1.Die untere Glasscheibe schräg nach hinten einschieben (Bild A). Achten Sie darauf, dass der Schriftzug “Right above" links unten nicht

Seite 7 - Der Garraum

15KundendienstWenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technik

Seite 8

16Für Sie in unserem Kochstudio getestetHier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Heiza

Seite 9 - Kochfeld einstellen

17Brot und Brötchen Beim Brotbacken den Backofen vorheizen, wenn nichts ande-res angegeben ist.Nie Wasser in den heißen Backofen gießen.Beim Backen au

Seite 10 - Kochtabelle

18Tipps zum BackenFleisch, Geflügel, FischGeschirrSie können jedes hitzebeständige Geschirr verwenden. Für große Braten eignet sich auch die Universal

Seite 11 - Pflege und Reinigung

19GeflügelDie Gewichtsangaben in der Tabelle beziehen sich auf ungefüll-tes, bratfertiges Geflügel.Legen Sie ganzes Geflügel zuerst mit der Brustseite

Seite 13

20FischWenden Sie Fischstücke nach Z der Zeit.Ganzer Fisch muss nicht gewendet werden. Geben Sie den ganzen Fisch in Schwimmstellung, mit Rückenflosse

Seite 14 - Eine Störung, was tun?

21FertigprodukteBeachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung.Wenn Sie das Zubehör mit Backpapier belegen, achten Sie dar-auf, dass das Backpa

Seite 15 - Energie- und Umwelttipps

22AuftauenGefrorene Lebensmittel aus der Verpackung nehmen und in einem geeigneten Geschirr auf den Rost stellen.Bitte beachten Sie die Herstelleranga

Seite 16 - Kuchen und Gebäck

23Gläser herausnehmenNehmen Sie die Gläser nach dem Einkochen aus dem Gar-raum.Achtung!Stellen Sie die heißen Gläser nicht auf einer kalten oder nasse

Seite 17

24GrillenWenn Sie Lebensmittel direkt auf den Rost legen, schieben Sie zusätzlich die Universalpfanne in Höhe 1 ein. Die Flüssigkeit wird aufgefangen

Seite 18 - Tipps zum Backen

25Þ Table des matières[fr]Mode d’emploiConsignes de sécurité ...25Avant l'encastrement

Seite 19

26ã=Risque de court-circuit !Ne jamais coincer le câble de raccordement d'un appareil électrique dans la porte chaude de l'appareil ni le ti

Seite 20 - Aufläufe, Gratins, Toasts

27FourAttention ! Accessoires, feuille, papier cuisson ou récipient sur le fond du compartiment de cuisson : Ne posez pas d'accessoires sur le f

Seite 21 - Besondere Gerichte

28Votre nouvelle cuisinièreVous apprenez ici à connaître votre nouvelle cuisinière. Nous vous expliquons le bandeau de commande, la table de cuisson e

Seite 22 - Einkochen

29Indicateur de chaleur résiduelleLa table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur de chaleur résiduelle. Il indique quels foyers sont enco

Seite 23 - Prüfgerichte

3Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungSicherheitshinweise... 3Vor dem Einbau ...

Seite 24 - Z der Zeit wenden

30Accessoires supplémentairesVous pouvez vous procurer des accessoires supplémentaires auprès du service après-vente ou chez un revendeur spécialisé.

Seite 25 - Þ Table des matières

31Articles Service après-ventePour vos appareils ménagers vous pouvez commander des produits d'entretien et de nettoyage appropriés ou d'aut

Seite 26 - Causes de dommages

32Ramener le réglage à la petite surfaceTourner l'interrupteur du foyer jusqu'à 0 et régler à nouveau.Le petit foyer à deux zones est idéal

Seite 27 - Installation et branchement

33Réglage du fourVous avez plusieurs possibilités pour régler votre four. Nous vous expliquons ici comment régler le mode de cuisson et la température

Seite 28 - Votre nouvelle cuisinière

34Nettoyage des surfaces autonettoyantes dans le compartiment de cuissonLa paroi arrière dans le compartiment de cuisson est revêtue d'une cérami

Seite 29 - Le compartiment de cuisson

35Accrocher les supports1. Engager le support d'abord dans la prise arrière, le pousser légèrement en arrière (fig. A)2. et l'accrocher ensu

Seite 30

364.Dévisser les crochets à droite et à gauche et les enlever (fig. C). Retirer la vitre du milieu.5.Retirer la vitre inférieure vers le haut en l&apo

Seite 31 - Avant la première utilisation

37Service après-venteSi votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une

Seite 32 - Tableau de cuisson

38Testés pour vous dans notre laboratoireVous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons le mode de c

Seite 33 - Entretien et nettoyage

39Gâteaux salés (p.ex. quiche/tarte à l'oignon)*Moule démontable 1%180-200 50-60Pizza, fond mince avec peu de garniture (préchauffer)Plaque à piz

Seite 34

4ã=Kurzschlussgefahr!Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten in der heißen Gerätetür einklemmen oder über das heiße Kochfeld ziehen. Die Kabel-isolierun

Seite 35

40Pain et petits pains Pour la cuisson de pain, préchauffer le four, sauf indication contraire.Ne jamais verser de l'eau dans le four chaud.Pour

Seite 36 - Pannes et dépannage

41RôtissageAjoutez un peu de liquide à une viande maigre. Le fond du récipient doit être recouvert d'env. ½ cm de liquide.Pour du rôti à braiser,

Seite 37 - Service après-vente

42VolailleLes données de poids dans le tableau concernent la volaille non farcie et prête à cuire.En cas de volaille entière, placez-la sur la grille,

Seite 38 - Gâteaux et pâtisseries

43Soufflés, gratins, toastsSi vous faites des grillades directement sur la grille, enfournez en plus la lèchefrite au niveau .1. Le four restera plus

Seite 39

44Mets spéciauxAvec des températures basses et le mode chaleur tournante 3D: vous réussirez alors aussi bien du yaourt crémeux qu'une pâte légère

Seite 40 - Viande, volaille, poisson

45Réglage1. Enfournez la lèchefrite au niveau 2. Disposer les bocaux de sorte qu'ils ne se touchent pas.2. Verser ½ l d'eau chaude (env. 80

Seite 41

46Plats testsCes tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les différe

Seite 42

47é Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingVeiligheidsvoorschriften...47Voor het inbouwen...

Seite 43 - Plats cuisinés

48ã=Kans op verbrandingen!!Nooit water in de hete binnenruimte gieten. Er ontstaat dan hete waterdamp.ã=Kans op verbrandingen!!Bij het openen van de a

Seite 44 - Mise en conserve

49OvenAttentie! Toebehoren, folie, bakpapier of vormen op de bodem van de binnenruimte: Geen toebehoren op de bodem van de binnenruimte leggen. Geen

Seite 45 - 4. Régler Chaleur de sole $

5BackofenAchtung! Zubehör, Folie, Backpapier oder Geschirr auf dem Garraum-boden: Kein Zubehör auf den Garraumboden legen. Den Gar-raumboden nicht mi

Seite 46 - Plats tests

50Uw nieuwe fornuisHier maakt u kennis met uw nieuwe fornuis. Wij leggen u de werking van het bedieningspaneel, de kookplaat en de afzonderlijke bedie

Seite 47 - Veiligheidsvoorschriften

51Restwarmte-indicatieDe kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmteindicatie. Deze laat zien welke kookzones nog heet zijn. Ook wanneer de koo

Seite 48 - Oorzaken van schade

52Extra toebehorenExtra toebehoren kunt u bij de servicedienst of in de speciaalzaak kopen. In onze brochures of op internet vindt u diverse producten

Seite 49 - Opstellen en aansluiten

53KlantenserviceartikelenVoor uw huishoudelijke apparaten kunt u bij de klantenservice, in de vakhandel of via het Internet voor afzonderlijke landen

Seite 50 - Uw nieuwe fornuis

54KooktabelIn de volgende tabel vindt u enkele voorbeelden. De bereidingstijden en kookstanden zijn afhankelijk van de aard, het gewicht en de kwalite

Seite 51 - De binnenruimte

55Oven instellenU heeft verschillende mogelijkheden om de oven in te stellen. Hier geven wij u uitleg over de manier waarop u de gewenste verwarmingsm

Seite 52

56Zelfreinigende oppervlakken in de binnenruimte schoonmakenDe achterwand in de oven is voorzien van een laagje zeer poreus keramiek. Spetters van het

Seite 53 - Kookplaat instellen

57Ovendeur verwijderen en inbrengenOm de deurruiten schoon te maken en te demonteren, kunt u de ovendeur verwijderen.De scharnieren van de ovendeur zi

Seite 54 - Kooktabel

58Inbouw1.De onderste glazen ruit dwars naar achteren inschuiven (afbeelding A). Let erop dat het opschrift “Right above" links onder niet op zij

Seite 55 - Onderhoud en reiniging

59ServicedienstWanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om on

Seite 56 - : instellen

6Ihr neuer HerdHier lernen Sie Ihren neuen Herd kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld, das Kochfeld und die einzelnen Bedienele-mente. Sie erhalte

Seite 57

60Voor u in onze kookstudio uitgetest.Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welke verwar

Seite 58 - Wat te doen bij storingen?

61Brood en broodjes Bij het bakken van brood de oven voorverwarmen als er niets anders is aangegeven.Giet nooit water in de hete oven.Bij het bakken o

Seite 59 - Energie en milieutips

62Tips voor het bakkenVlees, gevogelte, visVormenU kunt alle vormen gebruiken die hittebestendig zijn. Voor grote stukken vlees is ook de braadslede g

Seite 60

63GevogelteDe gewichtsgegevens in de tabel hebben betrekking op ongevuld, panklaar gevogelte.Leg het hele gevogelte eerst met de borstzijde naar bened

Seite 61

64VisKeer visstukken na Z van de tijd.Hele vis hoeft niet gekeerd te worden. Plaats de hele vis in de zwemstand, met de rugvin naar boven, in de oven.

Seite 62 - Vlees, gevogelte, vis

65Kant-en-klaar productenHoud u aan de opgaven van de fabrikant op de verpakking.Wanneer u de toebehoren bekleedt met bakpapier, let er dan op dat het

Seite 63

66Bijzondere gerechtenBij lage temperaturen lukt romige yoghurt u met 3D-hetelucht: even goed als luchtig gistdeeg.Verwijder eerst de toebehoren, inha

Seite 64

67Instellen1. * Braadslede op hoogte 2 plaatsen. Plaats de glazen potten zó dat ze elkaar niet raken.2. ½ Liter heet water (ca. 80 ºC) in de braadsled

Seite 65 - Kant-en-klaar producten

68TestgerechtenDeze tabellen zijn gemaakt voor onderzoeksinstituten om het controleren en testen van verschillende apparaten te vergemakkelijken.Volge

Seite 66 - Ontdooien

69Ú Table of contents[en]Instruction manualSafety precautions ...69Before installation

Seite 67 - Acrylamide in levensmiddelen

7RestwärmeanzeigeDas Kochfeld hat für jede Kochstelle eine Restwärmeanzeige. Sie zeigt an, welche Kochstellen noch heiß sind. Auch wenn das Kochfeld a

Seite 68 - Testgerechten

70ã=Risk of scalding!Never pour water into the hot cooking compartment. This will produce hot steam.ã=Risk of scalding!Hot steam may escape when the a

Seite 69 - Ú Table of contents

71operation. The fronts of adjacent units could be damaged. Always keep the oven seal clean. Oven door as a bearing surface: do not stand or place ob

Seite 70 - Causes of damage

72Your new cookerHere you will learn about your new cooker. We will explain the control panel, the hob and the individual operating controls. You will

Seite 71 - Installation and connection

73Residual heat indicatorThe hob has a residual heat indicator for each hotplate. It shows which hotplates are still hot. Even if the hob is switched

Seite 72 - Your new cooker

74Optional accessoriesYou can buy optional accessories from your after-sales service or from specialist retailers. You will find a variety of suitable

Seite 73 - The cooking compartment

75After-sales service productsYou can obtain suitable care and cleaning agents and other accessories for your domestic appliances from the after-sales

Seite 74

76Setting the ovenThere are various ways in which you can set your oven. Here we will explain how you can select the desired type of heating and tempe

Seite 75 - Setting the hob

77Rapid heatingWith rapid heating, the oven reaches the temperature selected particularly quickly.Use rapid heating for temperatures above 100 ºC.To e

Seite 76 - Setting the oven

78The ceramic coating is regenerated. When the cooking compartment has cooled down, remove the brown or white residue with water and a soft sponge.Lig

Seite 77 - Care and cleaning

793. Fold back both locking levers (figure C). Close the oven door.ã=Risk of injury!If the oven door falls out accidentally or a hinge snaps shut, do

Seite 78

8SonderzubehörSonderzubehör können Sie beim Kundendienst oder im Fach-handel kaufen. In unseren Broschüren oder im Internet finden Sie verschiedene fü

Seite 79

80TroubleshootingMalfunctions often have simple explanations. Refer to the table before calling the after-sales service as you may be able to remedy t

Seite 80 - After-sales service

81Energy and environment tipsHere you can find tips on how to save energy when baking and roasting in the oven and when cooking on the hob, and how to

Seite 81 - Energy and environment tips

82TablesThe tables show the ideal type of heating for the various cakes and pastries. The temperature and baking time depend on the amount and composi

Seite 82

83Bread and rolls When baking bread, preheat the oven, unless instructions state otherwise.Never pour water into the hot oven.When baking on 2 levels,

Seite 83 - Baking tips

84Meat, poultry, fishOvenwareYou may use any heatresistant ovenware. The universal pan is suitable for large roasts.Glass ovenware is the most suitab

Seite 84 - Meat, poultry, fish

85PoultryThe weights indicated in the table refer to oven-ready poultry (without stuffing).Place whole poultry on the lower wire rack breast-side down

Seite 85

86Bakes, gratins, toast with toppingsIf you are grilling directly on the wire rack, the universal pan should also be inserted at level 1. This keeps t

Seite 86 - Preprepared products

87Special dishesAt low temperatures, : 3D hot air is equally useful for producing creamy yoghurt as it is for proving light yeast dough.First, remove

Seite 87 - Preserving

88PreservingFruit After approx. 40 to 50 minutes, small bubbles begin to form at short intervals. Switch off the oven.After 25 to 35 minutes of residu

Seite 88 - Acrylamide in foodstuffs

89Test dishesThese tables have been produced for test institutes to facilitate the inspection and testing of the various appliances.In accordance with

Seite 89 - Test dishes

9Kundendienst-ArtikelFür Ihre Haushaltsgeräte können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder über das Internet für einzelne Länder im e-Shop die pas

Seite 92 - *9000700621*

Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGermany*9000700621*9000700621 01 050991

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare