Siemens KI34VV21FF Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühlschränke Siemens KI34VV21FF herunter. Siemens KI34VV21FF User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per I´uso
nl Gebruiksaanwijzing
KI..V..
Einbaugerät
Built-in appliance
Appareil encastrable
Apparecchio da incasso
Inbouwapparaat
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing KI..V..EinbaugerätBuilt-in applianceAppare

Seite 2

de10Temperatur einstellenTemperaturregler, Bild 2/A, auf die gewünschte Einstellung drehen.Bei mittlerer Einstellung werden ca. +4 °C in der kältesten

Seite 3

de11Kältezonen im Kühlraum beachten!Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte: Kälteste Zone ist zwischen dem sei

Seite 4

de12Frische Lebensmittel einfrierenVerwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut z

Seite 5 - Sicherheits

de13Gefriergut auftauenJe nach Art und Verwendungszweck kann zwischen folgenden Möglichkeiten gewählt werden: bei Raumtemperatur im Kühlschrank im

Seite 6 - Allgemeine Bestimmungen

de14AbtauenKühlraum taut vollautomatisch abWährend die Kühlmaschine läuft, bilden sich an der Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif. Dies

Seite 7 - Lieferumfang

de15Gerät reinigenã=Achtung Verwenden Sie keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel. Verwenden Sie keine scheuernden oder kra

Seite 8 - Gerät anschließen

de16Energie sparen Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle

Seite 9 - Gerät einschalten

de17Kleine Störungen selbst behebenBevor Sie den Kundendienst rufen:Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben

Seite 10 - Der Kühlraum

de18KundendienstEinen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erze

Seite 11 - Gefrieren und Lagern

en19enTable of C ontentsenInstruction for UseSafety and warning informationBefore you switch ON the appliancePlease read the operating and installatio

Seite 12 - Frische Lebensmittel

de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 5Hinweise zur Entsorgung ... 7Lieferumfang ...

Seite 13 - Ausstattung

en20 Before defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cabl

Seite 14 - Gefrierraum abtauen

en21ã=WarningRedundant appliances1. Pull out the mains plug.2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.3. Do not take out the trays and

Seite 15 - Gerät reinigen

en22Installation locationInstall the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight

Seite 16 - Betriebsgeräusche

en23Switching the appliance onTurn temperature controller, Fig. 2/A, from position “0”. The appliance begins to cool. Light is switched on when the do

Seite 17

en24Usable capacityInformation on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. +Fully utilising the freezing capac

Seite 18 - Kundendienst

en25Max. freezing capacityInformation about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate. Fig. +Freezing and storing fo

Seite 19 - Safety and warning

en26Packing frozen foodTo prevent food from losing its flavour or drying out, place in airtight containers.1. Place food in packaging.2. Remove air.3.

Seite 20 - Information concerning

en27Sticker “OK”(not all models)The “OK” temperature monitor can be used to determine temperatures below +4 °C. Gradually reduce the temperature if th

Seite 21 - Ambient temperature

en28Proceed as follows:NoteApprox. 4 hours before defrosting the appliance, switch on super freezing so that the food drops to a very low temperature

Seite 22 - Getting to know your

en29Tips for saving energy Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a h

Seite 23 - Setting

fr Table des matièresConsignes de sécuritéet avertissements ... 32Conseil pour la mise au rebut ... 34Étendue de

Seite 24 - Freezer compartment

en30Eliminating minor faults yourselfBefore you call customer service:Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following

Seite 25 - Freezing fresh food

en31Customer serviceYour local customer service canbefound inthetelephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service

Seite 26 - Interior fittings

fr32fr Table d es mat ièresfrMode d’emploiConsignes de sécurité et avertissementsAvant de mettre l'appareil en serviceVeuillez lire attentivement

Seite 27 - Defrosting

fr33 Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer

Seite 28 - Cleaning the appliance

fr34Dispositions généralesL’appareil convient pour réfrigérer et congeler les produits alimentaires.Cet appareil est destiné à un usage domestique dan

Seite 29 - Operating noises

fr35Étendue des fournituresAprès avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.En cas de réclamation, ve

Seite 30

fr36Lieu d'installationUn local sec et aérable convient pour installer l'appareil. Evitez de placer l'appareil à un endroit directement

Seite 31 - Customer service

fr37Présentation de l’appareilVeuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles

Seite 32 - Consignes de sécurité

fr38Réglage de la températureTournez le thermostat, Fig. 2/A, jusque sur le réglage souhaité.Sur un réglage médian, la zone la plus froide atteint env

Seite 33 - Les enfants et l’appareil

fr39Le compartiment réfrigérateurLe compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, conserves,

Seite 34 - Conseil pour la mise au

nl InhoudVeiligheidsbepalingenen waarschuwingen ... 65Aanwijzingen over de afvoer ... 67Omvang van de levering ..

Seite 35 - Contrôler

fr40RemarqueVeillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée ! Si cette porte reste ouverte, les produits surgelés dégèl

Seite 36 - Branchement

fr41 Se prêtent à la congélation : Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes culinaire

Seite 37 - Enclenchement

fr42Décongélation des produitsSelon la nature et l'utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : à la te

Seite 38 - Contenance utile

fr43Arrêt et remisage de l'appareilCoupure de l’appareilTournez le thermostat, Fig. 2/A, sur la position « 0 ». Le groupe frigorifique et l’éclai

Seite 39 - Le compartiment

fr444. Pour accélérer le dégivrage, posez dans le compartiment congélateur un dessous de plat et une casserole remplie d’eau chaude. Fig. 95. Essuyez

Seite 40

fr45Economies d’énergie Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaire

Seite 41 - Durée de conservation des

fr46Remédier soi même aux petites pannesAvant d'appeler le service après-vente (SAV) :Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dé

Seite 42 - Autocollant « OK »

fr47 Dérangement Cause possible RemèdeLa température dans le compartiment réfrigérateur est trop basse.La porte du compartiment congélateur est ouvert

Seite 43 - Si vous dégivrez

fr48Service après-ventePour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire

Seite 44 - Nettoyage de l’appareil

it49itIndic eitIs truzio ni per I´ usoAvvertenze di sicurezza e potenziale pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente

Seite 45 - Economies d’énergie

de5deInhaltsverzeichni sdeGebrauchsanle itungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitu

Seite 46

it50 Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere gli strati di brina o ghiaccio. Così facendo si possono danneggiare i raccordi del cir

Seite 47 - ■ Fiche mâle

it51Avvertenze per lo smaltimento* Smaltimento dell'imballaggioL'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto.

Seite 48 - Service après-vente

it52Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione del localeTemperatura ambienteL’apparecchio è progettato per una specifica classe climatica. I

Seite 49 - Avvertenze

it53Per apparecchi, che vengono impiegati in paesi non europei, controllare se la tensione indicata corrisponda ai valori della locale rete elettrica.

Seite 50 - Norme generali

it54Regolare la temperaturaRuotare il regolatore di temperatura, figura 2/A, nella posizione di regolazione desiderata.In caso di regolazione media ne

Seite 51 - Dotazione

it55Il frigoriferoIl frigorifero è il vano di conservazione ideale per alimenti pronti, prodotti da forno, conserve, latte condensato, formaggi, frutt

Seite 52 - Allacciamento elettrico

it56Congelare e conservareAcquisto di alimenti surgelati La confezione non deve essere danneggiata. Rispettare la data di conservazione. La tempera

Seite 53 - Accendere

it57Confezionamento di alimenti surgelatiConservare gli alimenti in confezioni ermetiche, per evitare che perdano il loro gusto o possano essiccarsi.1

Seite 54 - Capacità utile totale

it58Dotazione(non in tutti i modelli)Ripiani in vetroFigura 5 I ripiani interni possono essere spostati a seconda della necessità: Sollevare il ripian

Seite 55 - Max. capacità

it59ScongelamentoIl frigorifero si sbrina automaticamenteDurante il funzionamento del refrigeratore, sulla parete posteriore del frigorifero si forman

Seite 56 - Congelamento

de6 Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädi

Seite 57 - Decongelare surgelati

it60Pulizia dell’apparecchioã=Attenzione Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi, solventi o acidi. Non usare spugne abrasive o spugne che g

Seite 58 - Spegnere e mettere

it61Risparmiare energia Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vi

Seite 59 - Scongelamento

it62Eliminare piccoli guastiPrima di rivolgersi al customer service:provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istr

Seite 60 - Pulizia

it63Guasto Causa possibile RimedioIl congelatore presenta uno spesso strato di ghiaccio.Sbrinare il congelatore. Vedi capitolo «Sbrinamento». Prestare

Seite 61 - Risparmiare energia

it64Servizio Assistenza ClientiTrovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’e

Seite 62 - Eliminare piccoli guasti

nl65nlIn houdnlGebruiksaanwijzingVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het insta

Seite 63

nl66 Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat

Seite 64 - Servizio Assistenza

nl67Aanwijzingen over de afvoer* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaatDe verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebrui

Seite 65 - Veiligheidsbepalingen

nl68Let op de omgevings-temperatuur en de beluchtingOmgevingstemperatuurHet apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van

Seite 66 - Algemene bepalingen

nl69Bij apparaten die in niet Europese landen worden gebruikt op het typeplaatje controleren of de aansluitspanning en de stroomsoort overeenkomen met

Seite 67 - Omvang van

de7Hinweise zur Entsorgung* Verpackung entsorgenDie Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträ

Seite 68 - Apparaat aansluiten

nl70Instellen van de temperatuurTemperatuurregelaar, afb. 2/A, op de gewenste instelling draaien.Bij een gemiddelde instelling wordt de temperatuur in

Seite 69 - Inschakelen van

nl71De koelruimteDe koelruimte is de ideale bewaarplaats voor klaargemaakte gerechten, brood en banket, conserven, gecondenseerde melk, harde kaas, ko

Seite 70 - Netto-inhoud

nl72Invriezen en opslaanInkopen van diepvriesproducten De verpakking mag niet beschadigd zijn. Neem de houdbaarheidsdatum in acht. De temperatuur i

Seite 71 - Maximale

nl73AanwijzingBij het invriezen van verse levensmiddelen is de looptijd van de vriesmachine langer. Onder omstandigheden kan daardoor ook de koelruimt

Seite 72 - Verse levensmiddelen

nl74Uitvoering(niet bij alle modellen)GlasplateausAfb. 5 U kunt de plateaus en voorraadvakken in de binnenruimte naar wens verplaatsen: Plateau optill

Seite 73 - Ontdooien van

nl75OntdooienDe koelruimte wordt volautomatisch ontdooidAls de koelmachine loopt, vormen zich dooiwaterdruppels of een laagje rijp op de achterwand va

Seite 74 - Apparaat

nl76Schoonmaken van het apparaatã=Attentie Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. Geen schuursponsjes gebrui

Seite 75 - Ontdooien

nl77Energie besparen Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmteb

Seite 76 - Schoonmaken van

nl78Kleine storingen zelf verhelpenVoordat u de hulp van de Servicedienst inroept:Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing

Seite 77 - Bedrijfsgeluiden

nl79 Storing Eventuele oorzaak OplossingDe bodem van de koelruimte is nat.De dooiwatergoten of het afvoergat zijn verstopt.De dooiwatergoten en het af

Seite 78

de8Raumtemperatur und Belüftung beachtenRaumtemperaturDas Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Ge

Seite 79 - ■ De stekker zit niet

nl80ServicedienstAdres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met ser

Seite 81

34567BA

Seite 83

Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Str. 34, 81739 MünchenGermany90006495059000649505 de, en, fr, it, nl (9108)

Seite 84 - 9000649505

de9Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres St

Verwandte Modelle: KI34VV22FF

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare