>GH@ *HEUDXFKVDQOHLWXQJ >IU@ 1RWLFHG·XWLOLVDWLRQ >QO@ *HEUXLNVDDQZLM]LQJ +56WDQGKHUG+5&XLVLQLqUH+5
10Während der Backofen aufheizt leuchtet das Temperatursymbol [ in der Anzeige. Wird das Aufheizen unterbrochen, erlischt das Symbol. Bei einigen Eins
11SonderzubehörSonderzubehör können Sie beim Kundendienst oder im Fach-handel kaufen. In unseren Broschüren oder im Internet finden Sie verschiedene f
12Kundendienst-ArtikelFür Ihre Haushaltsgeräte können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder über das Internet für einzelne Länder im e-Shop die pa
135. Falls die Flamme wieder erlischt, wiederholen Sie den Vor-gang ab Schritt 2.6. Zur Beendigung des Garvorgangs: Drehen Sie den Kochstel-lenschalte
14Der Backofen soll automatisch ausschaltenGeben Sie eine Dauer (Garzeit) für Ihr Gericht ein.Beispiel im Bild: Einstellung für Ober- /Unterhitze %, 2
15Uhrzeit einstellenNach dem ersten Anschluss oder nach einem Stromausfall blin-ken in der Anzeige das Symbol 0 und drei Nullen. Stellen Sie die Uhrze
16Pflege und ReinigungBei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleiben Ihr Kochfeld und Ihr Backofen lange schön und funktionsfähig. Wie Sie beides richt
17Gestelle aus- und einhängenZum Reinigen können Sie die Gestelle herausnehmen. Der Backofen muss abgekühlt sein.Gestelle aushängen1. Gestell vorn nac
18Tür einhängenDie Backofentür in umgekehrter Reihenfolge wieder einhängen.1. Beim Einhängen der Backofentür darauf achten, dass beide Scharniere gera
19Backofenlampe an der Decke auswechselnWenn die Backofenlampe ausgefallen ist, muss sie ausgewech-selt werden. Temperaturbeständige Ersatzlampen, 40
20Für Sie in unserem Kochstudio getestetHier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Heiza
21Brot und Brötchen Beim Brotbacken den Backofen vorheizen, wenn nichts ande-res angegeben ist.Nie Wasser in den heißen Backofen gießen.Beim Backen au
22Tipps zum BackenFleisch, Geflügel, FischGeschirrSie können jedes hitzebeständige Geschirr verwenden. Für große Braten eignet sich auch die Universal
23GeflügelDie Gewichtsangaben in der Tabelle beziehen sich auf ungefüll-tes, bratfertiges Geflügel.Legen Sie ganzes Geflügel zuerst mit der Brustseite
24FischWenden Sie Fischstücke nach Z der Zeit.Ganzer Fisch muss nicht gewendet werden. Geben Sie den ganzen Fisch in Schwimmstellung, mit Rückenflosse
25FertigprodukteBeachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung.Wenn Sie das Zubehör mit Backpapier belegen, achten Sie dar-auf, dass das Backpa
26AuftauenGefrorene Lebensmittel aus der Verpackung nehmen und in einem geeigneten Geschirr auf den Rost stellen.Bitte beachten Sie die Herstelleranga
27Gemüse Sobald in den Gläsern Bläschen aufsteigen, die Temperatur auf 120 bis 140 °C zurückstellen. Je nach Gemüseart ca. 35 bis 70 Minuten lang. Sch
28PrüfgerichteDiese Tabellen wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen und Testen der verschiedenen Geräte zu erleichtern.Nach EN 50304/EN 6035
29Þ Table des matières[fr]Notice d’utilisationPrécautions de sécurité importantes ...29Causes de dommages ...
3Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungWichtige Sicherheitshinweise...3Ursachen für Schäden ...
30Seul un spécialiste agréé est autorisé à raccorder l'appareil et à effectuer le changement du type de gaz. L'installation de l'appare
31les foyers à gaz uniquement avec un récipient placé dessus.Risque d'incendie ! La face arrière de l'appareil devient très chaud. Cela peut
32 Des dérangements ou dommages sur l'appareil sont dangereux. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Retirer la fiche secteur ou dé
33Causes de dommagesTable de cuissonAttention ! N'utilisez les plaques de cuisson que couvertes de plats. Ne chauffez pas de casseroles ou de po
34Déplacement de l'appareil avec la conduite de gaz ou la poignée de la porteNe déplacez jamais l'appareil en le tenant par la conduite de g
35Votre nouvelle cuisinièreVous apprenez ici à connaître votre nouvelle cuisinière. Nous vous expliquons le bandeau de commande, la table de cuisson e
36Manettes des foyersLes quatre manettes de foyer permettent de régler la puissance de chauffe des différents foyers.La plage de réglage est limitée p
37Vos accessoiresVos accessoires fournis sont adaptés à de nombreux récipients. Assurez-vous que les accessoires toujours insérés dans le four dans le
38Articles Service après-ventePour vos appareils ménagers vous pouvez commander des produits d'entretien et de nettoyage appropriés ou d'aut
39Avant la première utilisationVous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser votre four ou votre plaque de cuisson gaz pour la pre
4Nur ein konzessionierter Fachmann darf das Gerät anschließen und die Umstellung auf eine andere Gasart vornehmen. Die Ins-tallation des Gerätes (Elek
40Tableau - CuissonChoisissez la bonne taille de casserole. Le diamètre du fond de la casserole ou de la poêle doit correspondre à la taille de la pla
414. Régler la durée au moyen de la touche + ou de la touche -. Touche + valeur de référence = 30 minutes Touche - valeur de référence = 10 minutesL
42Réglage de la minuterieVous pouvez utiliser la minuterie comme minuteur de cuisine. Elle fonctionne indépendamment du four. La minuterie émet un sig
43Pour le nettoyage de la table de cuisson ne pas utiliser de liquide vaisselle dilué ou de liquide vaisselle pour machine à laver la vaisselle, pas
44Décrocher et accrocher les supportsPour le nettoyage, vous pouvez enlever les supports. Le four doit être refroidi.Décrocher les supports1. Lever le
45Démontage et remontage des vitresPour un meilleur nettoyage, il est possible de déposer les vitres de la porte du four.Démontage1. Démontez la porte
46Changer la lampe du four au plafondSi l'ampoule du four a grillé, vous devez la changer. Des ampoules de rechange de 40 W, résistantes aux temp
47Elimination écologiqueEliminez l'emballage en respectant l'environnement.Testés pour vous dans notre laboratoireVous trouverez ici un choi
48Gâteau dans des moules Moule Niveau Mode de cuissonTempérature en °CDurée en minutesCake, simple Moule à savarin/à cake 2:160-180 40-503 moules à ca
49Pain et petits pains Pour la cuisson de pain, préchauffer le four, sauf indication contraire.Ne jamais verser de l'eau dans le four chaud.Pour
5rungskasten aus. Schließen Sie die Gaszu-fuhr.Brandgefahr! Die Oberflächen der Sockelschublade können sehr heiß werden. Bewahren Sie nur Backofenzube
50Viande, volaille, poissonRécipientVous pouvez utiliser tout récipient résistant à la chaleur. La lèchefrite convient également très bien pour de gro
51VolailleLes données de poids dans le tableau concernent la volaille non farcie et prête à cuire.En cas de volaille entière, placez-la sur la grille,
52Soufflés, gratins, toastsSi vous faites des grillades directement sur la grille, enfournez en plus la lèchefrite au niveau .1. Le four restera plus
53Mets spéciauxAvec des températures basses et le mode chaleur tournante 3D : vous réussirez alors aussi bien du yaourt crémeux qu'une pâte légèr
54Mise en conservePour la mise en conserves, les bocaux et les joints en caoutchouc doivent être propres et en bon état. Utilisez si possible des boca
55Plats testsCes tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les différe
56é Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingBelangrijke veiligheidsvoorschriften ... 56Oorzaken van schade...
57gebruiksaanwijzing en de montagehandleiding te worden uitgevoerd. Een verkeerde aansluiting en onjuiste instellingen kunnen leiden tot ernstige onge
58 Nooit brandbare voorwerpen op de kookzones leggen of in de binnenruimte bewaren. Nooit de deur openen wanneer er sprake is van rookontwikkeling in
59Risico van letsel! Opgelet: De glasafdekking kan door de hitte barsten. Voor het sluiten van de afdekking moeten alle branders uitgeschakeld zijn. W
6Kippgefahr!Warnung: Um ein Umkippen des Gerätes zu vermeiden, muss dieses Stabilisierungs-mittel montiert werden. Für die Montage siehe Anweisungen.
60 Apparaatdeur als vlak om op iets op te leggen of te plaatsen: niets op de apparaatdeur leggen of plaatsen en er niets aan hangen. Geen vormen of t
61Fornuis met de waterpas horizontaal plaatsenZet het fornuis direct op de vloer.1. Ovenlade eruit trekken en er naar boven uittillen. Aan de onderkan
62Uw nieuwe fornuisHier maakt u kennis met uw nieuwe fornuis. Wij leggen u de werking van het bedieningspaneel, de kookplaat en de afzonderlijke bedie
63KookzoneknoppenMet de vier kookzoneknoppen stelt u het verwarmingsvermogen van de afzonderlijke kookzones in.Aan het einde van het instelbereik bevi
64De toebehorenDe meegeleverde toebehoren zijn geschikt voor vele gerechten. Let erop dat u de toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimt
65KlantenserviceartikelenVoor uw huishoudelijke apparaten kunt u bij de klantenservice, in de vakhandel of via het Internet voor afzonderlijke landen
66Voor het eerste gebruikHier vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met de oven of de gas-kookplaat. Lees eerst
67Oven instellenU heeft verschillende mogelijkheden om de oven in te stellen. Hier geven wij u uitleg over de manier waarop u de gewenste verwarmingsm
68Tijdsduur instellen wanneer de tijd niet meer weergegeven wordtDe toets Klok 0 twee keer indrukken en instellen, zoals beschreven bij punt 4.De oven
69Kookwekker instellenU kunt de wekker gebruiken als een kookwekker. Hij loopt onafhankelijk van de oven. De wekker heeft een speciaal signaal. Zo hoo
7Aufstellung, Gas- und ElektroanschlussGasanschlussDie Installation darf nur durch einen zugelassenen Fachmann bzw. einen konzessionierten Kundendiens
70SchoonmaakmiddelenOm te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door verkeerde reinigingsmiddelen beschadigd raken, moet u zich aan het volgende
71Inschuifrails verwijderen en bevestigenU kunt de rails voor het reinigen verwijderen. De oven dient afgekoeld te zijn.Inschuifrails verwijderen1. Ra
72Glazen deurplaten uit- en inbouwenOm de glazen platen in de ovendeur beter te kunnen reinigen, kunnen deze worden uitgebouwd.Uitbouw1. Hang de ovend
73ServicedienstWanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om on
74GebakBakken op één niveauMet boven en onderwarmte % lukt het gebak het beste. Wanneer u met 3D-hetelucht : bakt, dient u de volgende inschuifhoogte
75Brood en broodjes Bij het bakken van brood de oven voorverwarmen als er niets anders is aangegeven.Giet nooit water in de hete oven.Bij het bakken o
76Tips voor het bakkenVlees, gevogelte, visVormenU kunt alle vormen gebruiken die hittebestendig zijn. Voor grote stukken vlees is ook de braadslede g
77GevogelteDe gewichtsgegevens in de tabel hebben betrekking op ongevuld, panklaar gevogelte.Leg het hele gevogelte eerst met de borstzijde naar bened
78VisKeer visstukken na Z van de tijd.Hele vis hoeft niet gekeerd te worden. Plaats de hele vis in de zwemstand, met de rugvin naar boven, in de oven.
79Kant-en-klaar productenHoud u aan de opgaven van de fabrikant op de verpakking.Wanneer u de toebehoren bekleedt met bakpapier, let er dan op dat het
8Aufstellen des Gerätes Das Gerät muss entsprechend den angegebenen Abmessun-gen und direkt auf dem Küchenboden aufgestellt werden. Das Gerät darf ni
80Bijzondere gerechtenBij lage temperaturen lukt romige yoghurt u met 3D-hetelucht : even goed als luchtig gistdeeg.Verwijder eerst de toebehoren, inh
81InmaakVoor het inmaken moeten de potten en rubberen ringen schoon en in orde zijn. Gebruik zo mogelijk potten van gelijke grootte. De gegevens in de
82TestgerechtenDeze tabellen zijn gemaakt voor onderzoeksinstituten om het controleren en testen van verschillende apparaten te vergemakkelijken.Volge
Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGermany*9000743329* 9000743329 03 100194
9KochbereichHier erhalten Sie einen Überblick über das Bedienfeld. Die Aus-führung hängt vom jeweiligen Gerätetyp ab.Nur Töpfe oder Pfannen mit ebener
Kommentare zu diesen Handbüchern